In the beginning The Cake created the bakery and the baker.
Am Anfang schuf Der Kuchen die Bäckerei und den Bäcker.
Now the bakery was formless and empty, darkness was over the surface of the shelves, and the Spirit of The Cake was hovering over the cash desk.
Und die Bäckerei war wüst und leer, Dunkelheit herrschte auf der Oberfläche der Regale und der Geist Des Kuchens schwebte über der Kasse.
And The Great Cake said, "Let there be crumbs," and there were crumbs. The Cake saw that the crumbs were good, and He separated the dark crumbs from the light crumbs. The Cake called the light crumbs "vanilla crumbs", and the dark ones he called "chocolate crumbs". And there was evening, and there was morning—the first day.
Und Der Kuchen sagte: "Es möge Krümel geben!", und es gab Krümel. Der Kuchen sah, dass die Krümel gut waren, und er trennte die dunklen Krümel von den hellen Krümel. Der Kuchen nannte die hellen Krümel "Vanille-Krümel" und die dunklen nannte er "Schokolade-Krümel". Da ward aus Abend und Morgen der erste Tag.
And The Cake said, "Let there be an expanse of the crumbs to unite the chocolate with the vanilla." So The Cake made the expanse and united the chocolate crumbs under the heat of fire with the vanilla crumbs. And it was so. The Cake called the expanse "Cookie". And there was evening, and there was morning—the second day.
Und Der Kuchen sagte: "Lass eine Fläche aus Krümeln entstehen, um die Schokolade und die Vanille zu vereinigen." So schuf Der Kuchen eine Fläche und vereinte die Schokolade-Krümel unter der Hitze von Feuer mit den Vanille-Krümel. Und so war es. Der Kuchen nannte die Fläche "Cookie". Da ward aus Abend und Morgen der zweite Tag.
And The Cake said, "Let the Cookies on the baking tray be gathered on the shelves, and let there be price tags." And it was so. And The Cake saw that it was good.
Und Der Kuchen sagte: "Lass die Cookies von den Backblechen auf den Regalen Platz finden und lass dort Preisschilder sein." Und so war es. Und Der Kuchen sah, dass es gut war.
...
But there was one tiny crumb that didn't want to gather with the other ones. It was different. It was irresistible for The Cake and He wasn't able to handle it like the other crumbs.
This crumb turned out to be the sole defender of the crumbhood.
Till now it's walking its own crusade...
Aber da war ein winziger Krümel, der nicht wie die anderen sein wollte. Er war anders. Er war für Den Kuchen unwiderstehlich und Er war nicht instande, ihn wie die anderen Krümel zu behandeln.
Dieser Krümel wurde zum alleinigen Verteidiger der Krümelheit.
Bis heute geht er seinen eigenen Kreuzzug...
(So, nochmal überarbeitet und ne Übersetzung dazugequetscht... Hat wer Fragen? ^^)
Gvc
Ah... und um schon etwaigen Rügen zuvorzukommen:
Mir ist klar "irresistable" ist nicht ganz richtig... *shrug* Aber es bleibt. =)
Gvc
Am Anfang schuf Der Kuchen die Bäckerei und den Bäcker.
Now the bakery was formless and empty, darkness was over the surface of the shelves, and the Spirit of The Cake was hovering over the cash desk.
Und die Bäckerei war wüst und leer, Dunkelheit herrschte auf der Oberfläche der Regale und der Geist Des Kuchens schwebte über der Kasse.
And The Great Cake said, "Let there be crumbs," and there were crumbs. The Cake saw that the crumbs were good, and He separated the dark crumbs from the light crumbs. The Cake called the light crumbs "vanilla crumbs", and the dark ones he called "chocolate crumbs". And there was evening, and there was morning—the first day.
Und Der Kuchen sagte: "Es möge Krümel geben!", und es gab Krümel. Der Kuchen sah, dass die Krümel gut waren, und er trennte die dunklen Krümel von den hellen Krümel. Der Kuchen nannte die hellen Krümel "Vanille-Krümel" und die dunklen nannte er "Schokolade-Krümel". Da ward aus Abend und Morgen der erste Tag.
And The Cake said, "Let there be an expanse of the crumbs to unite the chocolate with the vanilla." So The Cake made the expanse and united the chocolate crumbs under the heat of fire with the vanilla crumbs. And it was so. The Cake called the expanse "Cookie". And there was evening, and there was morning—the second day.
Und Der Kuchen sagte: "Lass eine Fläche aus Krümeln entstehen, um die Schokolade und die Vanille zu vereinigen." So schuf Der Kuchen eine Fläche und vereinte die Schokolade-Krümel unter der Hitze von Feuer mit den Vanille-Krümel. Und so war es. Der Kuchen nannte die Fläche "Cookie". Da ward aus Abend und Morgen der zweite Tag.
And The Cake said, "Let the Cookies on the baking tray be gathered on the shelves, and let there be price tags." And it was so. And The Cake saw that it was good.
Und Der Kuchen sagte: "Lass die Cookies von den Backblechen auf den Regalen Platz finden und lass dort Preisschilder sein." Und so war es. Und Der Kuchen sah, dass es gut war.
...
But there was one tiny crumb that didn't want to gather with the other ones. It was different. It was irresistible for The Cake and He wasn't able to handle it like the other crumbs.
This crumb turned out to be the sole defender of the crumbhood.
Till now it's walking its own crusade...
Aber da war ein winziger Krümel, der nicht wie die anderen sein wollte. Er war anders. Er war für Den Kuchen unwiderstehlich und Er war nicht instande, ihn wie die anderen Krümel zu behandeln.
Dieser Krümel wurde zum alleinigen Verteidiger der Krümelheit.
Bis heute geht er seinen eigenen Kreuzzug...
(So, nochmal überarbeitet und ne Übersetzung dazugequetscht... Hat wer Fragen? ^^)
Gvc
Ah... und um schon etwaigen Rügen zuvorzukommen:
Mir ist klar "irresistable" ist nicht ganz richtig... *shrug* Aber es bleibt. =)
Gvc
Ist es nicht merkwürdig, dass gerade jene, die ihre Hände so oft in Unschuld waschen, die schmutzigsten Finger haben?